354 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Coopération et développement durable dans la Caraïbe : la bibliothèque numérique Manioc et la coopération interrégionale avec la Bibliothèque nationale de France
Auteur :
Pajard, Anne (1976-....)Date :
01 août 2011
Type :
Document d'archives
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
L'esclave comme autre ou l'esclave comme notre : réparations, réconciliation et reconnaissance de l'esclavage comme paradigme créateur dans les arts caribéens aujourd'hui
Intervenant principal :
Viala, Fabienne (1976-....)Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
13 mars 2015
Extrait de :
« Poétique et politique de l'altérité : colonialisme, esclavagisme, exotisme dans la littérature et les arts (XVIIe-XXIe siècles) » : colloque international, le 12 mars 2015
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Depuis Juillet 2013, date de création d'une commission pour les réparations de l'esclavage au sein de la CARICOM, et l'établissement d'une charte de demandes en 10 points ratifiée en mars 2013, le débat sur la demande de réparations pour les souffrances et les dommages collatéraux causées par les sociétés esclavagistes dans la caraïbe prend de l'ampleur. Là où les anciennes West Indies s'accordent sur la demande de compensations sur la base d'une aide au développement, les Antilles françaises restent très mesurées et en désaccord quant à la posture à adopter.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Les entreprises multinationales et le management des différences
Auteur :
Larçon, Jean-Paul (19..-....)Date :
20 avril 2011
Type :
Document d'archives - Article, conférence
Description :
Proposée dans le cadre du séminaire "Multilinguisme et management interculturel", l'intervention de Jean-Paul Larçon (HEP Paris) expose la situation des entreprises multinationales et des défis auxquelles elles sont confrontées dans leurs stratégies de développement, entre culture globalisée et valorisation des différences.
Ressources liées :
Les entreprises multinationales et le management des différences
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Marcel Mystille ou le don de la discrétion
Intervenant principal :
Mesclien, SylvieIntervenant secondaire :
Lefrançois, Frédéric (1974-....)Edition :
Université des Antilles (2015-....), Tropiques Atrium Scène nationale - Martinique
Lieu :
Fort-de-France
Date :
15 octobre 2016
Extrait de :
« Rendre hommage à l'Atelier 45 » : conférence, le 15 octobre 2016
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Enseignante d'histoire-géographie, docteur en histoire moderne, spécialiste de l'histoire de l'esclavage dans les Petites Antilles. Elle est l'auteure de plusieurs articles traitant de ces questions et de l'ouvrage « La canne à sucre et ses enjeux aux Antilles françaises ». Elle témoigne par un récit d'une rencontre enrichissante qui dura une année (la dernière), avec Monsieur Mystille. Personnage discret, qui a cependant participé et apporté à l'histoire de la Martinique. Érudit, amoureux de son île, de son patrimoine, il collectionnait les livres et les photos. Témoin « espiègle » des pages les plus importantes de notre histoire contemporaine, il aimait raconter sa Martinique. Cette rencontre, arrivée trop tardivement, lui permit, selon elle, d'appréhender différemment les hommes et les femmes qu'il avait côtoyés dans sa vie culturelle, politique et artistique.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Atelier-oeuvre" à la recherche de ce qu'elle nomme des "hors-lieux"...
Intervenant principal :
John, ValérieEdition :
Association Mélanges Caraïbes (AMC) (Martinique)
Lieu :
Fort-de-France
Date :
15 novembre 2013
Extrait de :
« Albert Camus, Aimé Césaire : poétiques de la révolte » : colloque, du 13 au 15 novembre 2013
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Valérie John présente "l'atelier-oeuvre" comme espace privilégié de la révolte pour amener à la recherche de ce qu'elle appelle des "hors-lieux". Il sera fait état de trois "hors-lieux" : "l'atelier-mémoire-l'échouage", l'atelier-mémoire plastique et l'atelier-mémoire lieux de la matière transformé.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Le temps des libertés". Eloya ou la vie et rien d'autre Ed. Jasor
Intervenant principal :
Sylvestre, Anique (19..-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
07 mai 2013
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Alexandre Alaric commence par la lecture d'un extrait du roman, avant d'en faire la présentation et l'analyse rapide, à partir de ses premières impressions de lecteur. Il sera ensuite question des similarités pouvant exister entre le personnage principal du roman et l'auteur elle-même. Anique Sylvestre est invitée par la suite à s'exprimer sur le processus de conception de son ouvrage et la façon dont l'idée du roman a germé en elle.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Le temps des libertés". Présentation d'ouvrages sur le genre
Intervenant principal :
Chonville, Nadia (1989-....) , Lefaucheur, Nadine (1941-....) , Palmiste, Clara , Taffin, DominiqueEdition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
02 mai 2013
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Dominique Taffin présente les sources archivistiques disponibles pour la recherche sur le genre. Nadine Lefaucheur effectue une introduction aux études sur le genre en s'arrêtant sur les termes ayant été ou pas encore été utilisés pour décrire les relations hommes/femmes dans la recherche. Clara Palmiste présente quatre ouvrages autour des droits des femmes. Nadia Chonville s'arrête sur le genre en tant que construction sociale. En s'arrêtant sur la construction du sexe d'abord mâle et femelle chez les humains puis sur la construction de la sexualité, précisément de l'hétérosexualité.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Le temps des libertés". Présentation de l'ouvrage : "Libertés et oppression"
Intervenant secondaire :
Gradel, Alice (1978-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
28 mai 2013
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Les deux intervenantes présentent les actes de deux journées d'études qu'elles ont organisé entre 2011 et 2012 sur le campus de Schoelcher. Ces actes font état également de lectures ayant jalonné le travail de recherche de Christine Benavides et Clara Palmiste. Pour la première il s'agit d'un travail de recherche sur l'Espagne occupée par les troupes napoléoniennes. Pour la seconde, il s'agit d'un travail de recherche sur la mobilisation de la mémoire de l'esclavage, par un groupe de féministes en lutte contre les inégalités du genre en Guadeloupe au début du 20ème siècle.
Langue :
Français
Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Mauvais genre, 2ème édition". BD et adaptation : Les liaisons dangereuses
Intervenant principal :
Ambre (1971-....) , Henri, Hugues , Isch, Pamphile , Rosier, Jean-Marc (1976-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
29 janvier 2013
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Pamphile Isch commence par présenter la BD et ses enjeux, ainsi que quelques-uns des rouages de l'adaptation d'oeuvres littéraires en bandes dessinées. Les intervenants donnent tour à tour leur expérience de l'adaptation, en faisant dans le cas d'Hugues Henri et de Laurent Sautet, une rétrospective sur leur travail de dessinateurs. Écrivain à la recherche d'un dessinateur pouvant adapter en BD son roman "Noirs néons", Jean-Marc Rosier fait état de ses attentes en matière d'adaptation. Hugues Henri lui, estime que l'adaptation est avant tout une recréation. Pour Laurent Sautet, l'adaptation en bande dessinée d'une oeuvre littéraire crée un objet nouveau.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Moun-Andéwo-a", traduction en créole de "L'étranger" de Camus par Raphaël Confiant
Edition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
13 décembre 2012
Extrait de :
Présentation des publications du CRILLASH : conférence, le 13 décembre 2012
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Dominique Aurélia effectue d'abord un récapitulatif des traductions antérieures réalisées par Raphaël Confiant. Elle s'arrête sur la préface de l'ouvrage dans laquelle Raphaël Confiant explique sa méthodologie de traduction, ainsi que le choix de cet ouvrage de Camus, premier de ses ouvrages traduit du français au créole. Karen Lauréote intervient sur la démarche du traducteur, en soulignant toute la complexité du positionnement du créole par rapport au français. Elle donne quelques exemples montrant comment à chaque fois, Confiant s'est appliqué à choisir une traduction créole la plus éloignée possible du français. Ce qui selon elle, laisse croire que le texte de Camus a d'abord été pensé en créole.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :