126 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Langue du droit et diglossie à la Martinique : étude de cas
Intervenant principal :
Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain)Lieu :
Schœlcher
Date :
19 janvier 2010
Extrait de :
« Langage du droit et langage commun. Juristes et linguistes : quel regard sur la langue ? », le 19 janvier 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Description :
Lors d'un procès, il se pose assez souvent des difficultés de compréhension dues au bilinguisme en Martinique. Seulement, ces problèmes ne peuvent être résolus juste par l'intermédiaire d'un traducteur car ce sont parfois des problèmes d'adaptation du système judiciaire métropolitain dans son interprétation entre la langue française et créole. Incompréhension tant dans les termes créoles que les qualificatifs judiciaires français.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Enseignement interculturel dans la Caraïbe : Haïti, République Dominicaine, Martinique, Guyane
Intervenant principal :
Delgado Guante, DeniseIntervenant secondaire :
Ureña-Rib, PedroEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
05 mars 2010
Extrait de :
« Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Enseignement scolaire des langues au travers des questions de culture d'enseignement et culture d'apprentissage. Denise Delgado présente la diversité des modèles d'intégration scolaire des élèves allophones en Guyane et en République dominicaine. Elle analyse notamment la formation des enseignants, la production de ressources adaptées et la prise en compte de la diversité.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Enseignement interculturel dans la Caraïbe : Haïti, République Dominicaine, Martinique, Guyane. Débat
Intervenant secondaire :
Cruz, José ManuelEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
05 mars 2010
Extrait de :
« Regards croisés dans la Caraïbe » : journée d’étude du CRILLASH, le 5 mars 2010
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Le débat s'est axé sur deux grands thèmes : L'un sur les migrations internes dans la caraïbe et l'autre sur la reconnaissance de la multiculturalité notamment en Guyane, grâce à l'étude des différents chapitres d'un manuel de lecture.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Accompagnement d'élèves porteurs de TC et/ou TA en Martinique : statut de l'enseignant, intervention pédagogique et impact sur les élèves en classe élémentaire
Intervenant principal :
Dispagne, MichelEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
08 mars 2012
Extrait de :
« Repérage et prise en charge des difficultés d'apprentissage des langues » : journée d'étude, le 8 mars 2012
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
M. Dispagne nous présente une thématique autour de l'accompagnement d'élèves porteurs de TC et / ou TA en Martinique.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
La variation lexicale en français : les cas de réseaux sociaux recourant essentiellement à un vocabulaire anglais
Intervenant principal :
Martin, ElodieEdition :
Association YES YOU CAN (Formations), Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 avril 2018
Extrait de :
« La variation linguistique » : journée d'étude, le 27 avril 2018
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Élodie Martin, Professeure à l'Université des Antilles, met au coeur de son intervention la relation entre l'anglais et le français. Pour ce faire, elle présente un plan d'exposé grâce auquel elle développe d'abord la notion de lexicalisation et son lien étroit avec la variation lexicale. Puis, elle analyse le vocabulaire relatif aux réseaux sociaux et établit une classification des différents types d'emprunts que l'on doit audit vocabulaire.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Le déplacement en français martiniquais : comparaison des productions d'enfants et d'adultes martiniquais avec celles de locuteurs du français hexagonal
Intervenant principal :
François-Haugrin, NoémieEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique), Association YES YOU CAN (Formations)
Lieu :
Schœlcher
Date :
27 avril 2018
Extrait de :
« La variation linguistique » : journée d'étude, le 27 avril 2018
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Noémie François-Haugrin, Etudiante à l'Université du Québec à Montréal, évoque les spécificités que détient le français martiniquais. Celles-ci s'expliquent par l'influence que le créole exerce sur le français en Martinique. En effet, ses recherches révèlent que le français martiniquais a ses caractéristiques propres : particularités phonétiques, morphosyntaxique... Même si le français reste la langue de scolarisation et la plus maîtrisée surtout chez les enfants martiniquais, certaines représentations de la situation linguistique en Martinique montrent que le français et le créole ne sont pas hermétiques l'un à l'autre. Les emprunts, les alternances codiques et les calques en témoignent.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Posséder une langue, posséder la culture d'une langue, quelle efficience ? (Les cas de l'anglais, du portugais et du japonais)
Intervenant principal :
Siganos, André (1948-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane. UFR des Lettres et sciences humaines, Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
20 avril 2011
Extrait de :
« Multilinguisme et management interculturel » : table ronde, le 20 avril 2011
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Monsieur le recteur de l'Académie Martinique, André Siganos, nous présente sa thématique : "Posséder une langue, posséder la culture d'une langue, quelle efficience ?", en prenant les exemples de l'anglais, du portugais et du japonais.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Apprentissage des langues vivantes à l'école : nouveaux défis, nouveaux outils
Intervenant principal :
Fafard, Marie-FélideEdition :
Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (Schoelcher, Martinique)
Lieu :
Martinique
Date :
08 mars 2012
Extrait de :
« Repérage et prise en charge des difficultés d'apprentissage des langues » : journée d'étude, le 8 mars 2012
Type :
Vidéo - Colloque & conférence
Résumé :
Mme Fafard nous présente une thématique autour de l'apprentissage des langues vivantes à l'école. Quelle place pour les langues vivantes à l'école élémentaire en France et en Europe ? Et qu'en est-il en Martinique ? Combien de langues étrangères y sont pratiquées ? A quel rythme ? Quels outils sont utilisés : manuels scolaires, CD, DVD, visioconférence, baladodiffusion, Web 2.0 (blogs, réseaux sociaux?), TBI (tableau blanc interactif).
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Rencontre avec des poètes de chez nous : entretien avec Eric Pezo
Intervenant principal :
Pezo, Éric (romancier)Intervenant secondaire :
Mathelié-Guinlet, PatrickEdition :
Campus FM Martinique
Lieu :
Schœlcher
Date :
07 juillet 2005
Extrait de :
Rencontre avec des poètes de chez nous
Type :
Audio - Émission radiophonique
Résumé :
Retour sur le parcours du poète et sur ses œuvres, évocation de sa vision de Haïti, réflexions sur la langue créole, sur la poésie, lecture d'un passage de « Mi péyi mwen » , lecture d'un passage de sa dernière œuvre « Portraitude » qui présente le poète comme porte-parole et témoin de son peuple et comme homme de pouvoir.
Langue :
Français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Rencontre avec des poètes de chez nous : entretien avec Jean-Marc Rosier
Intervenant principal :
Rosier, Jean-Marc (1976-....)Intervenant secondaire :
Mathelié-Guinlet, PatrickEdition :
Campus FM Martinique
Lieu :
Schœlcher
Date :
06 juin 2005
Extrait de :
Rencontre avec des poètes de chez nous
Type :
Audio - Émission radiophonique
Résumé :
Cette émission relate le parcours de l'auteur et présente ses œuvres, notamment « La vie chimérique » et « Lélékou ». La lecture d'extraits de « Lélékou » amène une discussion autour de l'écriture de l'auteur, de sa perception de la langue créole et de son prochain roman.
Langue :
français
Mots-clés :
- - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :