5 résultats
Exporter les résultats sélectionnés
Sélectionner tous les résultats de la page
-
Notice détaillée
Titre :
Quelques contes créoles recueillis par Madame Schont
Auteur :
Madame Schont (19..-19..)Edition :
Imp. Catholique
Lieu :
Basse-Terre
Date :
1935
Type :
Livre - Conte, fable
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Conditions d'utilisation :
Domaine public
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Les bambous : fables de la Fontaine travesties en patois créole par un vieux commandeur
Auteur :
Marbot, François-Achille (1817-1866)Edition :
A. Makaire
Lieu :
Aix-en-Provence
Date :
1869
Type :
Livre - Conte, fable
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Conditions d'utilisation :
Domaine public
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Pour une poétique de la traduction de « Partage des ancêtres » de Jean Bernabé
Auteur :
Cocote, ElodieDate :
25 octobre 2017
Type :
Document d'archives
Description :
Intervention d'Elodie Cocote à propos des auteurs du mouvement de la Créolité et de la façon dont le créole et le français s'articulent dans leur travail d'écrivains.
Est une version de :
Voir la vidéo
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
"Kampis Kréyol". An ti kozé ...
Intervenant principal :
Arsaye, Jean-Pierre , Confiant, Raphaël (1951-.... ; écrivain) , Duranty, Jude (1956-....) , Rosier, Jean-Marc (1976-....)Edition :
Université des Antilles et de la Guyane (1982-2015)
Lieu :
Schœlcher
Date :
16 octobre 2012
Extrait de :
Les rencontres culturelles de la BU 2012-2013
Type :
Vidéo - Entretien & présentation d'ouvrage
Résumé :
Deuxième manifestation autour du mois du créole : An ti kozé, café littéraire spécial traduction. Débat intéressant autour des problématiques propres à la traductologie créole. Quelles sont les difficultés rencontrées lors des traductions d'ouvrages ? Quelle traduction pour le titre ? Comment choisir le bon mot ou la bonne expression en créole ? Quel avenir pour la langue créole ?
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
CC-BY-NC-ND - Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification
Provenance :
-
Notice détaillée
Titre :
Fab ki matje an kreyol : Francois Marbot (Matinik, 1844), Paul Baudot (Gwadloup, 1860) epi Georges Sylvain (Ayiti, 1901)
Date :
2000
Type :
Document d'archives - Article, conférence
Langue :
Créoles et pidgins basés sur le français
Mots-clés :
- - - - - - - - - - -Conditions d'utilisation :
Sous droits
Provenance :